NEW
Interpretazione da remoto - RSI Remote Simultaneous Interpreting
L’emergenza coronavirus ha sicuramente accelerato la diffusione dell’interpretazione da remoto (RSI).
Sono numerosi i webinar e gli eventi online che, grazie a questa modalità, hanno potuto raggiungere il pubblico internazionale anche durante il lockdown.
L’interpretazione da remoto rimarrà una realtà nel panorama futuro dell’interpretazione simultanea.
Sarò lieta di fornirvi consulenza sulle piattaforme online esistenti e svolgere per voi incarichi
di interpretazione online.
The COVID-19 pandemic has certainly given a boost to RSI (Remote
Simultaneous Interpreting).
It is now in high demand for international
webinars and online meetings but it is certainly bound to stay and be part
of the future of professional conference interpreters.
I will be pleased to advise you on the existing online platforms and be your professional
conference interpreter working remotely.
Interprete di conferenza : le mie esperienze in 30 anni di lavoro
La professione di interprete di conferenza richiede concentrazione, studio, precisione, approfondimento degli argomenti, immediatezza, meticolosità, empatia e riservatezza.
Caratteristiche che fanno di questa mia professione un impegno che non si può improvvisare, che richiede serietà e competenza.Svolgo la libera professione di interprete di conferenza e traduttrice da quasi 30 anni, offrendo la mia collaborazione,in Italia e all'estero, per servizi di : traduzione simultanea, consecutiva, chuchotage e trattativa in tutti quei contesti in cui è necessario fornire un supporto linguistico quali, per esempio: congressi e convegni internazionali, convention e meeting aziendali, corsi, seminari, missioni imprenditoriali straniere e delegazioni italiane all'estero.
Non sono solo parole quelle che tutti i giorni devo interpretare e tradurre
Per svolgere il mio lavoro di interprete di conferenza con professionalità devo dare senso compiuto alle frasi che sento pronunciare, trasmettendone i contenuti in modo fedele, efficace, immediato e puntuale.
Da sempre il mio obiettivo è stato quello di far parlare i relatori nell'altra lingua con la stessa disinvoltura con cui parlerebbero nella propria.
Interpretazione simultanea
Interpretazione molto diffusa in occasione di eventi internazionali
Interpretazione consecutiva
Generalmente se ne limita l'uso a quelle occasioni dove è previsto solo l'intervento di uno o due relatori che si esprimono in lingua diversa da quella ufficiale dell'evento
Traduzione Oversound
Soluzione ottimale per eventi con platee molto numerose dove esistono difficoltà di distribuzione delle cuffie
Bidule
Sistema di traduzione spesso impiegato per riunioni meno formali,seminari, corsi di formazione, workshop e visite aziendali che vedono l'intervento di un numero limitato di partecipanti